Vidéaste de Mariage spécialisé en Occitanie, Aquitaine et Provence, disponible sur toute la France, à l'étranger / Wedding Videographer based in South of France, specialised in Occitanie, Aquitaine and Provence, available worldwide for destination wedding and elopement
 
 
 
 
 
 

BEHIND THE CAMERA

 
 

Je m’appelle Julien — réalisateur, père, attaché à l’équilibre autant qu’à l’esthétique.

En dehors des mariages, vous me trouverez souvent sous l’eau, en randonnée, au cœur d’un paysage, ou autour d’une grande table entre amis.

J’ai toujours été attiré par les environnements qui invitent à ralentir — l’océan, la nature, les espaces silencieux où l’on apprend à observer avant d’agir.
La plongée m’a appris la patience.
Le documentaire m’a appris le regard.
Le voyage m’a appris l’humilité.

Ces expériences influencent profondément ma manière d’aborder un mariage.

Je me sens naturellement proche des couples qui recherchent du sens plus que de la démonstration.
Qui privilégient l’atmosphère, la connexion et la profondeur plutôt que le spectaculaire.

Des couples qui voient leur mariage comme un moment de rassemblement sincère, entourés des personnes essentielles.

Après plusieurs années vécues en Australie et en Nouvelle-Zélande, j’ai appris à porter un regard plus large sur les façons de célébrer et de raconter une histoire. Ces expériences m’ont permis de développer une grande capacité d’adaptation et une attention particulière aux détails qui font la singularité de chaque couple.

Aujourd’hui, cette ouverture nourrit profondément ma manière d’aborder chaque mariage.

Si cette approche vous parle, alors nous avons déjà un terrain commun.

I’m Julien — filmmaker, father, and someone who values balance as much as beauty.

When I’m not filming weddings, you’ll most likely find me underwater, hiking in the mountains, exploring a new landscape, or sharing a long meal with friends.

I’ve always been drawn to places that slow you down — the ocean, nature, quiet environments where you learn to observe before reacting.
Scuba diving taught me patience.
Documentary filmmaking taught me perspective.
ravel taught me humility.

These experiences shape the way I approach weddings.

I’m drawn to couples who care less about performance and more about meaning.
Who value atmosphere, connection and depth over spectacle.

Couples who see their wedding not just as a celebration —
but as a gathering of the people who matter most.

Having lived several years in Australia and New Zealand, I developed a deep appreciation for different cultures and ways of celebrating. Today, I work seamlessly in both French and English, welcoming couples from around the world who choose France for its light, elegance and art of living.

If this approach speaks to you, we likely already have something in common.

 
 
 
 
 
Cover-black1.png
 

PHILOSOPHY

 
 

QUELLE EST TON APPROCHE ?
What is your approach ?

Je conçois un film de mariage comme un véritable récit.

Il ne s’agit pas seulement de documenter une robe, un décor ou une scénographie, mais de raconter ce que cette journée représente vraiment : la joie, l’intensité, les liens, l’énergie collective.

Mon approche est cinématographique et narrative.
e compose chaque film avec une attention particulière au rythme, à la lumière et aux détails qui donnent de la profondeur à l’histoire.

La narration occupe une place importante.
Vos vœux, certains passages de discours ou des mots échangés en toute simplicité viennent enrichir le film et lui donner une dimension intime et durable.

L’objectif n’est pas simplement de montrer.
Mais de faire ressentir.

I approach a wedding film as a story to be carefully crafted.

It is not only about documenting a dress or a setting, but about capturing what the day truly represents — the joy, the intensity, the connection between people.

My work is both cinematic and narrative.
Each film is composed with attention to rhythm, light and the subtle details that give depth to a story.

Narration plays an important role.
Your vows, selected moments from speeches, or meaningful words exchanged throughout the day help shape a film that feels intimate and lasting.

The goal is not simply to show what happened —
but to make it felt.

 
 
 

QUEL EST LE STYLE DE TES FILMS ?
What is the style of your films ?

Mon style s’est construit au fil de mes voyages, de mes rencontres et de mon regard de documentariste.

Mes films sont élégants, sensibles et profondément humains.
Ils cherchent la vérité dans les gestes simples, les regards discrets, les instants que l’on ne remarque pas toujours sur le moment — mais qui prennent toute leur valeur avec le temps.

Je privilégie une approche naturelle, sans répétition ni mise en scène appuyée.
Ce qui m’intéresse, c’est l’instant vécu, avec justesse et sincérité.

My style has been shaped by travel, encounters and a documentary mindset.

My films are elegant, sensitive and deeply human.
They seek truth in subtle gestures, fleeting glances and moments that may seem small at the time — yet grow in meaning over the years.

I favour a natural approach, without heavy staging or repetition.
What matters most is the authenticity of the moment.

 
 
 

QU’EST CE QU’UN “FILM DE MARIAGE” ?
What is a “Wedding Film” ?

Mon format principal est un film entre 5 et 7 minutes.

Un format pensé pour être vivant, structuré et intemporel — suffisamment dense pour raconter une histoire complète, suffisamment fluide pour être partagé facilement.

La musique occupe une place essentielle dans mon travail.
Elle accompagne le récit, en souligne les nuances et amplifie les émotions. Chaque choix musical est réfléchi pour servir l’histoire, jamais pour la surcharger.

Un film de mariage n’est pas un simple résumé.
C’est une œuvre construite avec intention, qui vous permettra de revivre l’atmosphère et l’émotion de votre journée pendant de nombreuses années.

My main format is a film between 5 and 7 minutes.

A structured and timeless format — long enough to tell a complete story, yet fluid enough to be shared easily.

Music plays a central role in my work.
It supports the narrative, enhances emotion and gives rhythm to the film. Each musical choice is carefully made to serve the story, never to overpower it.

A wedding film is not a simple recap.
It is a thoughtfully crafted piece that allows you to relive the atmosphere and emotion of your day for years to come.

 
 

Let’s connect.

Avec plaisir pour en savoir plus sur vos projets et voir ensemble comment raconter votre histoire avec justesse.

I’d be glad to hear about your plans and explore how we can tell your story with care.